На главную   |  
Логин:     Пароль:        Регистрация
  |   Четверг, 08 Января 2009    
Русско-Британский Информационный Портал
Новости Знакомства Фотогалерея Форум Информация

Новости
Россия
Экономика
Великобритания
Мировые
Политика
Спорт
Наука и техника
Культура
Происшествия
    Архив новостей
 
Информация
Иммиграция
Образование
Трудоустройство
О Британии
Туризм
Ваши долги
История
Компании
Челси ФК
Журнал Черный Квадрат
 
Знакомства
Мужчины
Женщины
Все
Моя анкета
Поиск
 
Иммиграционный вопрос
Вопрос – Ответ по Кредитам и Долгам
Доска обьявлений
Желтые страницы
Ссылки
Фотогаллерея
Форум
Он-лайн радио
О проекте
Проекты
 Рейтинг@Mail.ru
Rambler's Top100
Rambler's Top100
Русско-Британский Информационный Портал

Английский, исправленный и дополненный
Вас назвали "muppet", потому что вы не в состоянии запомнить значения элементарных слов? Или, возможно, вы чувствуете себя немного "Eeyorish" и сбитыми с толку, потому что язык меняется так стремительно? Действительно быстро, поэтому в новое издание Оксфордского словаря, который увидит свет уже завтра, включены более 3.000 новых слов и выражений, главным образом речь идет о сленге или заимствованных лексемах.

Тот же "Muppet" взят из детского телевизионного шоу "На улице Сезам" и характеризует "слегка недалекого человек", в то время как "Eeyorish"
Реклама
– это почти классика: так звали одного из персонажей книги Милна о медвежонке Виннипухе, который очень мрачно смотрел на жизнь.

Неудивительно, что многие новые словарные статьи пришли из мира науки и высоких технологий, главным образом, из генетики и Интернет-сленга. Таким является, например, слово "blog" (сокращенная форма от Web log), а "egosurfing" означает поиск в Интернете ссылок на себя самого. С ними соседствуют и более сложные составные слова - "pathogenicity" или весьма тревожно звучащее словосочетание "shotgun cloning" (вставка редких фрагментов ДНК).

Слова, включенные в новое издание словаря, часто отражают современные тенденции и культурные изменения внутри самого Объединенного королевства.

Пестрое в этническом отношении население Великобритании оказывает большое влияние на развитие языка: в словаре нашли свое место китайские, индийские, японские слова и заимствования из иврита и идиша. Появилось у англичан словечко "Chacha", но о грузинском самогоне они при этом не знают ничего, "чача" на хинди означает "дядя". А ласковое западно-индийское словечко "doudou" буквально переводится "ласка или нежность". "Sic bo" – это китайская игра в кости, а "bashert" – на идиш значит "судьба"

Oxford English Dictionary выходит в разных форматах, в том числе и в наиболее полной 20-томной версии, стоимость которой составляет 1.800 фунтов стерлингов или 2.862 доллара США.

Mignews.Ru

Дата публикации: 21.08.2003
По этой новости отзывов пока нет.


Вы можете оставить свой отзыв об этой новости, если вы зарегистрированный пользователь, заполнив данную форму.
Ваши комментарии автоматически добавляются в раздел Комментарии форума Доска, где Вы можете продолжить дискуссию в более комфортных условиях.
Текст отзыва:
Темы на форуме:
На главную |  Новости |  Информация |  Иммиграция |  Знакомства |  Объявления |  Желтые страницы |  Ссылки |  Фотогалерея |  Форум |  Радио